聚会会议的人全已到齐。阿喀琉斯站起来说道:“阿特柔斯的儿子呀,尽管 我心里还感到委屈,可是,让我们一路忘掉已往吧。我个人的怨恨已经了却。 现在,让我们去作战吧!” 希腊人听了他的话,收回雷鸣般的欢呼。之后统帅阿伽门农也站起来 说:“请大家安静!在这种闹声中谁还能听清别人的发言?请你们听我说。 希腊的儿女们常常训斥我在那个不幸的日子里所做的无礼的事儿。
聚会会议的人全已到齐。阿喀琉斯站起来说道:“阿特柔斯的儿子呀,尽管
我心里还感到委屈,可是,让我们一路忘掉已往吧。我个人的怨恨已经了却。
现在,让我们去作战吧!”
希腊人听了他的话,收回雷鸣般的欢呼。之后统帅阿伽门农也站起来
说:“请大家安静!在这种闹声中谁还能听清别人的发言?请你们听我说。
希腊的儿女们常常训斥我在那个不幸的日子里所做的无礼的事儿。其实,这
并不是我的罪过。那是宙斯、命运女神和复仇女神让我在那次的群众大会上
丧失了理智,因此,我犯下了不对。当赫克托耳屠杀亚各斯人时,我不断地
在思考自己的不对。我逐步意识到是宙斯使我迷了心窍。现在,我愿意作出
补偿,并向你赔罪,阿喀琉斯,重上战场吧。我将把奥德修斯不久前以我的
名义允诺的礼物都给你。如果你愿意的话,请在这里稍等,我叫我的奴隶把
礼物都搬来。”
“尊敬的大统帅阿伽门农,是否把那些礼物给我,这由你去决定。”阿喀
琉斯回答说,“我渴望着上战场去厮杀。让我们别再延误战机了,因为另有
许多事儿要做呢!”狡黠的奥德修斯马上发起说:“阿喀琉斯,请给大家留出
一点时间,让他们先饮酒用餐,规复力量。
阿伽门农可以在此时间里把礼物送来,也好给丹内阿人开开眼。然后,
他将作为主人在大营帐里隆重地宴请你。”
“这是一个好念头,奥德修斯,”阿特柔斯的儿子回答说,“阿喀琉斯,
你可以从军士中亲自遴选一批身强力壮的小伙子,让他们到我的船上搬运礼
品。传令官塔耳堤皮奥斯,你快去取一头公猪来,我们要给宙斯和太阳神献
祭礼,请神衹为我们之间的盟誓作证。”
“随你的便吧,”阿喀琉斯说,“只要我还没有给朋友报仇,我决不会用
餐饮酒!”
奥德修斯在一旁安慰他:“希腊人中最高贵的英雄,你比我强健,也比
我勇敢。可是在战略方面,我自认比你强些,因为我比你年长一些,比你经历得
多。所以你依然服从我的劝告吧!丹内阿人不需要饿着肚子来哀悼死者。一
个人死了,我们安葬他,为他哀悼一天。幸存的人该吃就吃,这样才能保持
体力,更加勇猛地投入战斗!”
他说着就带领涅斯托耳的儿子们,另有墨革斯、迈里俄纳斯、托阿斯、
墨拉尼普斯和吕科墨得斯到阿伽门农的营房去。他们从那里取来所允诺的礼
物:七只三脚鼎,二十只炊鼎,十二匹骏马,七个娇美的姑娘,而第八个则
是最为鲜艳的勃里撒厄斯。奥得修斯称取了十泰伦特黄金,走在大家的前面,
众青年捧着其他的礼物跟在前面。大家站成一圈。阿伽门农从座位上站起来,
传令使塔耳堤皮奥斯抓住公猪预备献祭。他先作祈祷,然后割断公猪的喉管,
把宰杀的公猪扔进波涛汹涌的大海里,让鱼儿啄食。这时,阿喀琉斯站起来
高声说道:“万神之父宙斯,你常常使伟人变得多么糊涂啊!如果你不是有
意让许多丹内阿人丧命,阿特柔斯的儿子一定不会激起我的恼怒,也不会用
暴力夺走属于我的美女!好吧,现在让我们用餐吧,然后预备战斗。”
聚会会议解散了。王子们围着阿喀琉斯劝他进食,然而他一再拒绝。“如果
你们真的爱我,”他说,“就让我安静地留在这里,直到太阳沉入大海为止。”
说完这些话,他叫他们去用餐。只有阿特柔斯的两个儿子、奥德修斯、涅斯
托耳、伊多墨纽斯和福尼克斯没有离开。他们想方设法宽慰他,然而无效。
阿喀琉斯仍然安安静静地站着,面带哀伤。宙斯俯看着他,满怀同情。他转过身
子,对闺女(daughter)帕拉斯;雅典娜说:“你怎么一点也不体贴这位高贵的英
雄呢?去吧,用琼浆玉液和长生不老的食物给他滋补!”
正当战士们预备作战时,女神秘密地把琼浆玉液和长生不老的食物灌
进阿喀琉斯的腹内。然后她仍回到万能的父亲(father)的宫殿里。丹内阿人从战船上
像潮水似地涌出来。战盔和战盔,盾和盾,胸甲和胸甲,矛和矛相互挤碰着,
大地在他们的脚下震响。阿喀琉斯首先穿上护甲,接着束起胸甲,背上利剑,
拿起灿亮的大盾。然后戴上飘舞着高耸的黄金羽饰的头盔。他试着往返走动,
看一看穿了铠甲是否运动自如。他的铠甲轻便得如同鸟翼,使他急想腾空飞翔。
阿喀琉斯拿起他父亲珀琉斯的粗大的长矛,其他的丹内阿人都挥动不动。奥
托墨冬和阿耳奇摩斯为他套上战马,在马嘴里放上嚼环,然后把缰绳引到战
车上。奥托墨冬跳上车,阿喀琉斯也一跃而上,站在奥托墨冬的身旁。“两
匹神马啊,”他召唤着父亲的战马,“请把明天空上阵的英雄安全带回家吧!”
他正说着,神衹突然之间之间之间显示了凶兆:他的神马珊托斯深深地埋下头来,飘动的
鬃毛一向垂到地上。它凭着女神赫拉赋予它的说话的本领,回答说:“伟大
的阿喀琉斯呀,我们明天带你上战场,仍然载着你完好地在世返来。可是你
毁灭的一天也将临近了。帕特洛克罗斯的失败,并不是因为我们跑得慢,我
们可以跟跑得最快的风神策菲罗竞走,而且不会感到疲倦。这是神意。而命
运女神也决定你将要在一个神衹的手里丧命。”神马还要往下说时,复仇女
神堵住了它的嘴。阿喀琉斯痛苦地回答说:“珊托斯,你为什么跟我说到死
呢?我不需要你的预言。我自己知道我必然会在这里遭到厄运。可是,只要
我在战场上没有杀死无数的特洛伊人,我是不会死的!”说着他大吼一声,
驱动神马缓慢地朝战场前进。
友情提示:《阿喀琉斯和阿伽门农的和解 – – 中国故事会(阿加门农和阿喀琉斯)》出自网络或网友投稿,版权归原作者所有。《阿喀琉斯和阿伽门农的和解 – – 中国故事会(阿加门农和阿喀琉斯)》仅供参考交流使用,故文网不承担任何责任。本文章如有侵权请联系本站删除。网址:https://www.gpgu.cn/dmg/28270.html